Por qué las máquinas no hablan bien español y por qué deberían hacerlo

(Por Elena González-Blanco, IE University) Cada día se habla con mayor naturalidad de inteligencia artificial (IA). Nos vamos acostumbrando a que esta etiqueta –con un significado para muchos aún rodeado de un halo enigmático– penetre con mayor frecuencia en nuestra rutina.

Sin ser apenas conscientes, sonreímos para desbloquear el teléfono móvil sin saber que tras ese segundo delante de la cámara, miles de píxeles convertidos en datos alimentan a gran velocidad algoritmos de deep learning. Estos son hoy día capaces de automatizar el reconocimiento facial en unos porcentajes superiores al 98 % de exactitud.

La eclosión ha sido estelar. Podemos considerar como punto esencial la victoria de DeepMind frente al primer jugador mundial de Go en 2016. En apenas 5 años, la afortunada combinación del volumen exponencial de datos generados, la creación de sistemas de procesamiento suficientemente potentes (unidades de procesamiento gráfico o GPU) y la madurez y liberación de los algoritmos de redes neuronales (como Tensorflow), han hecho realidad programable toda la teoría matemática que sienta sus bases en los años 50 del siglo XX, con las primeras teorías de Marvin Minsky o John McCarthy sobre el aprendizaje automático.

¿Robots que hablan? No es tan sencillo

Debajo de esa magia, que hace que la informática trate de comportarse como el cerebro humano, hay una combinación de distintas tecnologías y tipos de datos que no funciona con el mismo éxito ni de la misma forma para resolver todos los problemas.

La paradoja está servida: nos atemoriza un mundo en el que los robots amenazan con suplantar nuestras funciones laborales, pero a día de hoy, asistentes como Siri, Alexa y Google Home son todavía incapaces de mantener una conversación de más de unos minutos, más allá de solicitar una serie de datos, dar órdenes sencillas o establecer rutinas concretas.

Hacer hablar –y escribir– a las máquinas es una de las labores más complejas a las que se ha enfrentado jamás la computación. Ya en 1951 Alan Turing planteó el reto del juego de la imitación, en el que ser humano y máquina podrían confundirse a través del lenguaje, realidad aún muy lejana hoy.

El lenguaje humano es altamente complejo y variado. Es un sistema vivo sobre el cual los algoritmos que tejen estas neuronas digitales que constituyen la inteligencia artificial van aprendiendo con los datos de los que se nutren. Así, estas células informáticas van adquiriendo vocabulario y mejorando sus estructuras lingüísticas gracias a su exposición constante a los datos conversacionales.

Mejor en inglés que en español

La realidad nos demuestra que, a día de hoy, la competencia de esta tecnología es muy superior en inglés que en el resto de las lenguas. Esto se debe a que tanto los principales desarrollos científicos como las grandes empresas que los han explotado comercialmente se han creado en países angloparlantes y entrenado con datos en inglés.

La realidad lingüística es muy distinta de la tecnológica: el español es el segundo idioma del mundo y cuenta con más de 585 millones de hablantes y un crecimiento del 7,5 % anual. Aun así, no existe una inteligencia artificial hoy que sea capaz de procesar con calidad sus numerosas variantes (debidas a diferentes circunstancias geográficas, sociales o contextuales).

La razón de este retraso con respecto al inglés se debe a la fragmentación de las empresas de tecnología lingüística hispanas. En general, son pequeñas y están orientadas a funciones específicas y muy concretas, con un histórico fuertemente vinculado a la traducción y a la variedad lingüística peninsular.

Además, a pesar de la gran cantidad de datos que poseemos en nuestra lengua, estos no se encuentran disponibles para su explotación, pues muchos son privados. Incluso aquellos que están en manos de las instituciones públicas y culturales se encuentran en silos no preparados para su consumo abierto.

Por estos motivos, en muchas ocasiones, las empresas y los grandes clientes eligen soluciones que no se han fabricado en nuestra lengua ni entrenado con nuestros datos, sino mediante la traducción posterior. Esto hace que su nivel de éxito sea mucho menor.

He aquí algunos ejemplos: para poder entrenar a un robot en el ámbito legal español, es necesario contar con abundantes textos legales en nuestra lengua, pero también de un conocimiento del Derecho Romano y del funcionamiento de la jurisprudencia en España.

Para poder discernir las diferentes variedades del español en Latinoamérica, es imprescindible conocer no solamente las variantes de léxico, sino también la fonética, e incluso el funcionamiento situacional (pragmática) de algunas expresiones en determinados contextos. Todos estos matices se pierden en la traducción.

Una oportunidad para el avance

A pesar de todo, nos encontramos hoy en un momento de interés creciente por el desarrollo de la inteligencia artificial aplicada al lenguaje. Ha habido un incremento del 34,5 % de papers científicos sobre procesamiento del lenguaje natural e IA aplicado a lenguaje entre 2019 y 2020, que hace patente la creciente madurez de la tecnología.

Además, el interés por su desarrollo se ha convertido en clave para el desarrollo económico. Actualmente, China lidera con fuerza la revolución tecnológica, seguida por Estados Unidos. Mientras, Europa lucha por no quedar más rezagada buscando nichos para brillar ligados a nuevas oportunidades y a la propia realidad cultural, económica e histórica del viejo continente. La lengua es, sin lugar a dudas, una de ellas, pues los activos que sirven de punto de partida, los datos, están aquí y prácticamente no se han aprovechado aún.

Dentro de esta carrera por el desarrollo de la inteligencia artificial, la importancia del español como lengua nativa de IA, ligada al potencial de mercado y a la riqueza y variedad de sus datos, es una mina de oro que apenas se ha comenzado a explotar.

No es necesario reinventar la pólvora, tan solo proporcionar datos abiertos y disponibles para poder entrenar los algoritmos existentes y alinear el tejido empresarial hacia una misma dirección.

El objetivo es crear una inteligencia artificial tan poderosa como el número de hablantes de español, que allanaría el camino no solo para crear nuevas empresas y mejores algoritmos, sino también para la digitalización y preservación digital de un acervo cultural, lingüístico e histórico que merece un espacio privilegiado dentro del futuro de la transformación digital internacional. El momento es ahora, y los responsables, nosotros.

Elena González-Blanco, Directora de investigación en el Center for the Governance of Change, IE University

Este artículo fue publicado originalmente en The Conversation. Lea el original.

Tu opinión enriquece este artículo:

Coca-Cola Argentina lanza “conferencia” (selección), un spot que recupera toda la magia e impacto de la publicidad

(Por Maurizio-Rodriguez Otero) ¿Por qué " Conferencia" no es solo un comercial?. Es una declaración de identidad nacional que reescribe las reglas de la publicidad moderna. La publicidad tradicional obviamente no murió ¿Pero estamos olvidando cómo hacerla? ¿Por qué la mayoría de las empresas se equivocaron en dejar de hacerla y tienen que volver a aprender?

(Lectura de alto valor estratégico, 4 minutos; ideal para compartir y guardar)

Altius Group refuerza su presencia en el mercado premium paraguayo

El mercado inmobiliario paraguayo continúa expandiéndose y diversificándose. La desarrolladora Altius Group apuesta por fortalecer su presencia en el país con la apertura de un nuevo showroom de ventas, ubicado sobre la avenida César López Moreira esquina Nuestra Señora del Carmen, a pasos del Shopping del Sol. El espacio busca convertirse en un punto de encuentro para clientes, inversores y aliados estratégicos interesados en conocer de cerca los proyectos que la firma desarrolla en el segmento premium.

Marcos Laguardia: “Las nuevas generaciones buscan desarrollo, propósito, flexibilidad y una cultura organizacional coherente con sus valores”

(Por NL) En el actual mercado laboral, que cada vez se vuelve más desafiante, la gestión del talento se convirtió en un factor estratégico dentro de las organizaciones. En Paraguay, una de las consultoras que acompaña este proceso desde hace casi dos décadas es Capital Humano, una firma especializada en soluciones de reclutamiento, desarrollo de talento y cultura organizacional.

Los retos que España debe de superar para convertirse en un país BIM, a debate en REBUILD 2026

La metodología BIM se ha consolidado como una de las tecnologías que más está contribuyendo a la transformación modular y digital de la construcción en los últimos años. La solución, que fomenta la colaboración entre actores de toda la cadena de valor, está permitiendo reducir los costes de edificación en hasta un 20%, de acuerdo con estudios de mercado, implementándose ya en grandes proyectos referentes como en la rehabilitación del estadio Bernabéu o en la construcción de la Sagrada Familia. 

El Museo de los Sentidos invierte 2,5 millones en su desembarco en Madrid y prevé facturar 2 millones en su primer año

Tras el éxito cosechado en capitales europeas como Liubliana, Bucarest, Praga y Milán, el próximo viernes 13 de marzo abrirá sus puertas en Madrid el Museo de los Sentidos, un espacio inmersivo dedicado a explorar los cinco sentidos que suma así su quinta sede permanente en Europa. El proyecto, que ya ha atraído a miles de visitantes en otros países, refuerza con esta apertura su expansión internacional.

De los apiarios al mercado: apicultores de Guairá entregan hasta 200 kilos semanales de miel

(Por SR) La apicultura comienza a ganar protagonismo en el departamento del Guairá como una actividad productiva que combina organización gremial, asistencia técnica y nuevos canales de comercialización. La Asociación de Apicultores del Guairá, presidida por Jorge Denis, logró consolidar en los últimos años un crecimiento tanto en número de productores como en volumen de producción, alcanzando actualmente entregas de hasta 200 kilos de miel por semana, destinadas principalmente a empresas proveedoras del programa estatal Hambre Cero.

Raza Charolais se vuelve más fuerte: genética y cruzamientos impulsan eficiencia en la producción de carne

(Por SR) En un contexto donde la ganadería paraguaya busca mejorar sus indicadores productivos para responder a mercados cada vez más exigentes, la genética vuelve a posicionarse como una herramienta clave para elevar la eficiencia del rodeo. En ese escenario, la raza Charolais comienza a ganar protagonismo entre los productores locales, principalmente por su capacidad de potenciar la ganancia de peso, mejorar la conversión alimenticia y aumentar el rendimiento de carcasa.

Jorge Bunchicoff: “Si Paraguay quiere consolidarse como un polo manufacturero regional, debe cuidar uno de sus mayores activos: la previsibilidad”

(Por SR) La Cámara de Empresas Maquiladoras del Paraguay (Cemap) inicia una nueva etapa con la asunción de Jorge Bunchicoff como presidente del gremio. Con un mandato de dos años, el referente plantea una agenda centrada en atraer inversiones, mejorar la previsibilidad económica y fortalecer la articulación público-privada para consolidar al país como uno de los polos industriales más dinámicos de la región.